高坐道人不作漢語,或問此意,簡文曰:“以簡應對之煩。”
顧榮在洛陽,嘗應人請,覺行炙人有欲炙之色,因輟己施焉。同坐嗤之。榮曰:“豈有終日執之,而不知其味者乎?”後遭亂渡江,每經危急,常有壹人左右已,問其所以,乃受炙人也。
…相关:18岁的周先生,你好!、九零城中村对照组、HP潘卢翻译 - 月光与花、犹是孩童默书时——忆地支木、修罗场,但全是堕仙残魂、不要嗑我和死对头的CP!、为什么反派总是爱上我、女A靠康复治疗娶妻修仙、当亡国公主碰上亡国公主、这个暗黑少女有点甜
海西時,諸公每朝,朝堂猶暗;唯會稽王來,軒軒如朝霞舉。
王爽與司馬太傅飲酒。太傅醉,呼王為“小子。”王曰:“亡祖長史,與簡文皇帝為布衣之交。亡姑、亡姊,伉儷二宮。何小子之有?”
…